ANYTHING ELSE YOU NEED TO KNOW?
Here are some frequently asked questions and answers:
What is a standard line and how is this calculated?
A standard line has 55 characters. If the total number of characters (including spaces) in a text is divided by 55, that gives you the number of standard lines. The line price is multiplied by the number of standard lines to calculate the costs for a translation.
As a customer, do I have to order translations on a regular basis?
No, that is not necessary. Most of our customers come back to us at irregular intervals. The size of a translation job can also vary widely. One day it's a short press release to be translated, another day a lengthy technical manual. We process every order on an individual and customer-specific basis.
Why can the prices vary for the same text translated into different languages?
Depending on the language combination, source text and target text can differ greatly in terms of size. If, for example, the target language is a romantic language such as Italian, Spanish or French, the translated text will be around 15 % longer than the original German text.
What is certification and why is this necessary?
Certification guarantees that the translated document has the same content as the original text and is thus a legally effective translation. In particular for official documents, certificates, driver's licences and signed contracts, certification is usually necessary as legal and administrative authorities generally require certified translations. You cannot demand or expect that office staff can master various foreign languages. For the authorization to certify translations, a translator has to be sworn in by a regional court.
The professional and officially recognized translation of documents is not restricted to the translation of the written words. All handwritten additions, stamps, abbreviations and marginal notes, watermarks and certifications must be reflected in the translation.
Why does it cost more for the translation of certain file formats?
Certain PDF and JPEG files cannot be converted to WORD format or only with difficulties. This is why it takes longer and costs more to process them. The processing of WORD files that can be easily overwritten is less work and therefore cheaper. The translation always has to have the same format as the original text.
Do rush orders cost more?
If we have sufficient capacities free, we do not charge extra for rush orders. For weekend or overnight orders, or if there is major pressure on us to shift our current orders, we impose a surcharge of 30-50%.